中国語翻訳サービス


高品質

World Congressでは、代表者自身が経験豊富な中国語翻訳者であることから他の翻訳会社にまねの出来ない高い品質を実現しています。他の翻訳会社では、社内には中国語翻訳者がいないため、翻訳者から送られてきた訳文をそのまま、あるいは、多少のレイアウト修正、日本語の手直のみをして顧客に提供している翻訳会社が多いのが実情です。

専門性

翻訳会社の中には、「World Congressは、外部に発注せず、社員である翻訳者が翻訳をしています」ということを売りにする会社がありますが、World Congressは、適宜、外部の翻訳者に発注をしています。なぜなら、翻訳会社に翻訳者として勤務をする中国人翻訳者は、あらゆる翻訳にオールラウンドに対応する必要があるため(様々な分野に対応して多くの社員翻訳者を抱えることは、コストがかかりすぎ不可能です)、専門が語学の者になってしまい、このため、専門性に欠けるという結果になります。World Congressでは、外部の専門家とのネットワークにより、より高い品質な中国語翻訳サービスを提供します。

高コストパフォーマンス

World Congressでは、受注ルートをネットのみに絞ることにより、高い品質を維持しつつも高コストパフォーマンスを実現しています。

品質管理体制

World Congressでは、中国語から日本語、日本語から中国語への翻訳のいずれの場合にも、翻訳後のプルーフリーディングを100%行っています。他の翻訳会社では、訳文の自然さのみをネイティブがプルーフリーディングするのみで、内容面に関するプルーフリーディングは行っていていないのが通常です。



インドネシア語翻訳会社