中国語翻訳についてのFAQ

当社の中国語翻訳サービスについてお客様からよくある質問をまとめました。不明な点についてはメールまたはお電話でお問い合わせください。

今、翻訳業界では、IT企業が副業として行う翻訳サービスが全盛を極めています。これらの会社は、Googleの検索結果で上位に表示するノウハウを強みとしており、中国語翻訳の品質は非常に低いのが実情です。当社は違います。翻訳経験15年の、業界トップレベルの翻訳者でもある代表者が翻訳品質を保証します。


中国語翻訳のプルーフリーディングのみのご依頼について

World Congressは、すでに翻訳済みの原稿のプルーフリーディングのみのご依頼は受けておりません。


中国語の検定試験: 中国語検定

漢字の読み書きが得意なだけでは、中国語検定に合格することはできません。日本語とは異なる文法を理解する必要がありますし、日常的に扱うことが皆無の漢字を覚えておくことが求められるからです。英語の腕に覚えがあるのであれば文法が似通っているので課題は少ないと言えますが、そうでなければ苦労することを念頭に置いて試験勉強に臨むことが大切です。 語学の勉強は一週間のうちに数日間だけ行うのではなく、毎日の積み重ねが大きな結果につながります。第二以降の言語を勉強する場合は日常的に単語や文法に触れる時間を多く取ることが困難なので、生活の中に語学力を向上させる習慣を定着させる必要があります。生きていくために最低限必要なことに加えて中国語の勉強の時間を設けると、毎日少しずつしか学びの時間を確保できなくても記憶に定着しやすいです。 中国語検定に合格したのであれば、自身の世界が大きく広がると言っても過言ではありません。通訳をすることによって国際交流を行ったり、翻訳会社に籍を置いて翻訳家として活躍し始めることも可能です。さらには、海外旅行先で通訳ガイドを雇うことなく買い物や飲食を楽しむこともできるようになります。 もしも翻訳会社で働くことを希望しているのなら、中国語の翻訳家に必要な能力を把握しておくことが肝心です。今日は語学に注目が集まっているので、翻訳業に従事する人数は年々増加傾向にあります。同業者よりも質の高い翻訳ができるようになるためには、翻訳会社で与えられる業務だけをこなすのではなく、自発的に研鑽を重ねることが重要です。毎日のように刊行される中国語の新聞に目を通したり、翻訳会社や関連業者が主催するセミナーに参加するなどの努力が必須となります。 翻訳家として大成するためには努力が大切ですが、翻訳会社で良好な成績を残すことだけを目標にするとモチベーションを維持することが難しいです。自身の成長を実感できるようになるまで時間を要しますし、努力の過程を楽しむことが容易ではないからです。ときには、幼児向けのアニメーションや絵本を楽しむことも効果があります。現地の子ども向けに制作されたものであることに間違いはありませんが、外国語を学ぶときには勉強になることが凝縮されているからです。基本的な単語や文法のみを扱っていることがしばしばなので、自身の弱点を発見したり理解度を確認することに役立ちます。また、楽しみながら語学の勉強ができるのでモチベーションの維持が容易になります。